Recently added articles from Germano-Slavica:
Anglo-Russian relations during the 1730s: evidence of the impact of "Germans" at the court of Anna Ioannovna.(Report)
Jan 01, 2007; ... Historians of Russia traditionally view the reign of Anna Ioannovna (1730-1740) as a period during which ethnic Germans dominated the Russian court and its policies, to the detriment of ethnic Russians. Yet few concrete examples exist of the way in which these German advisors to the ...
A new "Russian Traveler" in Germany: Dostoevsky's misuse of Karamzin's cosmopolitan legacy.
Jan 01, 2007; ... 1. Introduction During Dostoevsky's time, as now, Nikolai Mikhailovich Karamzin occupied a seminal place in Russian culture. In addition to his reputation as founder of the country's Sentimentalist school and originator of linguistic changes that transformed the language, the ...
Anton Rubinstein, Alexander Serov, and Vladimir Stasov: The struggle for a national musical identity in nineteenth-century Russia.(Report)
Jan 01, 2007; ... Introduction When compared to its tumultuous twentieth-century existence, nineteenth-century Russia seems somewhat docile. In the twentieth, the words Russia and revolution seemed to go hand in hand; some say it is simply the Russians' nature. The roots of the 1917 Bolshevik ...
Die Verwendung fremdsprachiger Ausdrucke in Texten der ostdeutschen Gegenwartsliteratur.
Jan 01, 2007; ... Diese Studie hat zum Ziel, die Funktionen der Verwendung fremdsprachiger Ausdrucke in einigen Texten der ostdeutschen Gegenwartsliteratur zu untersuchen. Es geht dabei konkret um Texte, die von ehemaligen DDR Schriftstellern in den Jahren nach dem Fall der Mauer 1989 geschrieben wurden. In ...
V. Gudkova, compiler. N. Kosianova, editor. "'When I Soon Will Be Dying ... ". Correspondence of M.A. Bulgakov with P.S. Popov (1928-1940).(Book review)
Jan 01, 2007; ... V. Gudkova, compiler. N. Kosianova, editor. "'When I Soon Will Be Dying ... ". Correspondence of M.A. Bulgakov with P.S. Popov (1928-1940). Moscow: "Eskimo", 2003. 272pp. Most of the works of Mikhail Bulgakov, a prominent Russian playwright, novelist, and a short story writer, ...
Hugo Wetscherek, ed. Kafkas letzter Freund. Der Nachlass Robert Klopstock (1899-1972). Mit kommentierter Erstveroffentlichung von 38 teils ungedruckten Briefen Franz Kafkas. Roman.(Book review)
Jan 01, 2007; ... Hugo Wetscherek, ed. Kafkas letzter Freund. Der Nachla[beta] Robert Klopstock (1899-1972). Mit kommentierter Erstveroffentlichung von 38 teils ungedruckten Briefen Franz Kafkas. Roman. Vienna: Inlibris, 2003. 312 pp. Hardcover. The so-called Kafka industry continues to produce ...
Viktor Erofeev. Khoroshii Stalin. Roman.(Book review)
Jan 01, 2007; ... Viktor Erofeev. Khoroshii Stalin. Roman. Moscow: ZebraE, 2004. 384 pp. Hardcover. Viktor Erofeev's most recent novel, a kind of Bildungsroman entitled Khoroshii Stalin (The Good Stalin), was published two years ago in Moscow. The novel was written at the request of the journal ...
Introduction.
Jan 01, 2005;
Zukovskij's first translation of Gray's "Elegy" (1).(Vasilij Andreevic Zukovskij, Tomas Gray's "Elegy Written in a Country Churchyard" )
Jan 01, 2005;
Zukovskij's translation of Oliver Goldsmith's "The Deserted Village" (1).
Jan 01, 2005;
Percy's Nancy and Zhukovsky's Nina: a translation identified (1).(Vasily Zhukovsky, "K Nine" )(Bishop Thomas Percy, "O Nancy" )
Jan 01, 2005;
Zukovskij's early translations of the ballads of Robert Southey (1).(Vasilij Andreevic Zukovskij)
Jan 01, 2005;
Zukovskij and Southey's ballads: the translator as rival (1).(Vasilij Andreevic Zukovskij, Robert Southey)
Jan 01, 2005;
Zukovskij's translation of "The Prisoner of Chillon" (1).(Vasilij Andreevic Zukovskij)
Jan 01, 2005;
Zukovskij's Translation of Campbell's "Lord Ullin's Daughter" (1).(Thomas Campbell, Vasilij Andreevic Zukovskij )
Jan 01, 2005;
The translator translated: Zukovskij's "Svetlana" and Bowring's "Catherine" (1).(Vasilij Andreevic Zukovskij)
Jan 01, 2005;
Two Bards: Zhukovsky and Bowring (1).(Vasily Andreyevich Zhukovsky)
Jan 01, 2005;
"Scorn not the sonnet": Pushkin and Wordsworth (1).(Aleksandr Sergeevich Pushkin, William Wordsworth)
Jan 01, 2005;
Puskin and Southey: Russia's greatest poet translates England's Poet Laureate (1).(Aleksandr Sergeevic Puskin, Laureate Robert Southey)
Jan 01, 2005;
Min as translator of Crabbe: a Russian transformation of Peter Grimes (1).(Dmitrij Egorovic Min)(Critical essay)
Jan 01, 2005;