|
|
Article: The discourse particle well and its equivalents in Swedish and Dutch *.
- Article from:
- Linguistics: an interdisciplinary journal of the language sciences
- Article date:
- November 1, 2003
- Author:
CopyrightCOPYRIGHT 2003 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG. This material is published under license from the publisher through the Gale Group, Farmington Hills, Michigan. All inquiries regarding rights should be directed to the Gale Group. (Hide copyright information)
|
Abstract
The aim of the article is to make a contribution to the description of the meaning and functions of well by looking at its translations into Swedish and Dutch. In order to study well cross-linguistically we have used electronic translation corpora. Our account of well is based on Bakhtin's notion of heteroglossia as it is integrated within the systems of modality and evidentiality (White 1999, 2000). A comparison is made with earlier proposals by Carlson (1984), Bolinger (1989), Jucker (1993), Smith and Jucker (2000), and Schourup (2001). Both in Swedish and in Dutch we found a wide range of translations, testifying to the uses of well as a connective ...
Related newspaper, magazine, and journal articles:
|
|
Article: FIRST PACIFIC COMPANY LIMITED: Berli Jucker's third qtr ...
M2 Presswire;
November 17, 1998 ;
700+ words
... ... FIRST PACIFIC COMPANY LIMITED: Berli Jucker's third qtr profit up 70% to THB127 ... Limited's flagship in Thailand, Berli Jucker Public Company Limited, announced today ... per cent to THB8,275 million. Berli Jucker's President David Nicol said: "I am ...
|
|