|
|
Article: What pound translated.(Letters)(Letter to the Editor)
- Article from:
- New Criterion
- Article date:
- June 1, 2004
- Author:
CopyrightCOPYRIGHT 2004 Foundation for Cultural Review. This material is published under license from the publisher through the Gale Group, Farmington Hills, Michigan. All inquiries regarding rights should be directed to the Gale Group. (Hide copyright information)
|
To the Editors:
I greatly appreciated Eric Ormsby's essay on Ezra Pound in the March 2004 issue ("The voice impersonator"), but was baffled by his suggestion that Pound had ignored Li Po in his translations from Chinese poets. The "Rihaku" that is, the poet translated in Pound's "Cathay," is none other than Li Po by his Japanese name. This is one of the great Pound eccentricities, well-known ...
Related newspaper, magazine, and journal articles:
|