|
|
Dos hombres demasiado grandes: Joaquin Gutierrez y William Shakespeare.(traducciones)
- Article from:
-
Káñina
- Article date:
-
July 1, 2004
- Author:
- Salas ChacÃ; ³; n, Ã; ; lvaro
|
Copyright informationCOPYRIGHT 2004 Universidad de Costa Rica. This material is published under license from the publisher through the Gale Group, Farmington Hills, Michigan. All inquiries regarding rights should be directed to the Gale Group. (Hide copyright information)
|
RESUMEN
Este artÃculo trata de varios aspectos del trabajo de JoaquÃn Gutiérrez como traductor de Shakespeare: la historia editorial de sus traducciones, su método de trabajo como traductor y sus logros. Luego de comparar su traducción de ciertos pasajes de Macbeth y de Hamlet con las hechas por José Basileo Acuña y Salvador de Madariaga, se concluye que las traducciones de estos dos últimos autores poseen mayor calidad poética que las de don JoaquÃn. Palabras clave: JoaquÃn Gutiérrez, traducción de Shakespeare, Shakespeare en Costa Rica, traducción comparada, traducción literaria.
ABSTRACT
This article deals with several aspects of JoaquÃn ...