|
|
Article: Petrarch's 'Remedies for Fortune Fair and Foul': A Modern English Translation of 'De Remediis utriusque Fortune,' with a Commentary, 5 vols.
- Article from:
- Medium Aevum
- Article date:
- September 22, 1993
- Author:
CopyrightCOPYRIGHT 1993 Society for the Study of Mediaeval Languages and Literature. This material is published under license from the publisher through the Gale Group, Farmington Hills, Michigan. All inquiries regarding rights should be directed to the Gale Group. (Hide copyright information)
|
Rawski's translation of Petrarch's largest moral work, a collection of allegorical dialogues on tempering emotional disturbances brought upon us by good or bad luck, is a landmark in Petrarch studies. It is the first modern English translation, the first English one since Thomas Twyne's in 1579, more than four hundred years ago. As there is still no Latin critical edition, Rawski has effectively supplied readers with the most scholarly version of De Remediis available. Rawski has used as working texts the Cremona 1492 edition and the Basel Opera of 1581, checking them against other printed editions, and manuscripts going back to 1379 and 1398. Rawski's Herculean labours ...
Related newspaper, magazine, and journal articles:
|
|
Article: Petrarch's Guide to the Holy Land: 'Itinerary to the ...
The Modern Language Review;
July 1, 2004 ;
700+ words
...Petrarch's Guide to the Holy Land: 'Itinerary ... within the Italian literary canon, on Petrarch's travels and his subsequent accounts ... the compilation of this Itinerarium. Petrarch was invited by his friend Giovanni Mandelli ...
|
|