|
|
Article: Fernando Pessoa's critical and editorial fortune in English: a selective chronological overview.(Critical essay)
- Article from:
- Portuguese Studies
- Article date:
- September 22, 2008
- Author:
CopyrightCOPYRIGHT 2008 Modern Humanities Research Association. This material is published under license from the publisher through the Gale Group, Farmington Hills, Michigan. All inquiries regarding rights should be directed to the Gale Group. (Hide copyright information)
|
ABSTRACT. This essay aims to provide a historical, chronologically presented overview of Pessoa's fortune in the English language, both in translation and criticism. It is difficult to explain why the critical and editorial fortune of Fernando Pessoa in English-speaking countries has been so slow and intermittent, when in so many European and South-American countries he was quickly recognized as one of the major creative writers of the twentieth century. Owing to the absence of translations Pessoa was for many years a 'best-kept secret' in British and American literary circles. Since the publication in 1991 of the first of the English language translations of The Book of ...
Related newspaper, magazine, and journal articles:
|
|
Article: Is the absurd a male-dominated terrain? Pessoa and Beckett as ...
Portuguese Studies;
March 22, 2008 ;
700+ words
... ... more specifically, in the works of Fernando Pessoa (1888-1935) and Samuel Beckett ... possibly be obliterated. Keywords. Fernando Pessoa; Samuel Beckett; the absurd; Modernism ... mais especificamente, nas obras de Fernando Pessoa (1888-1935) e Samuel Beckett ...
|
|