Article: Norm six: biblical man and layers of meaning.

We now come to the last of the six Vatican norms on translating the Bible. Norm 6 is ultimately about the word MAN, which is a bugbear to feminists, but a major pole of Scripture from the creation of Adam and Eve.

Norm 6 speaks, in three parts, of more than man. It mentions layers of meaning, connotation, denotation, Christological meaning, and Christian anthropology. The conclusion will be, say man in English when you translate the word MAN from Hebrew or Greek (or Latin); don't say one of the sixty-plus "equivalents" thought up by feminist translators of the Bible. The article on this by Dr. Thaddeus Pruss (Oct. 1995, "64 Shadows of man") contributed powerfully ...

Related newspaper, magazine, and journal articles:

 
 
Newsweek Harper's Magazine The Washington Post Chicago Tribune Crain's Chicago Business PRNewswire Pediatric News The Nation Advertising Age The Economist (US) A FREE trial gives you access to over 80 million articles! Access over 6,500 publications with a FREE trial!