|
|
Article: A Bilingual Edition of the Love Songs of Bernart de Ventadorn in Occitan and English: Sugar and Salt.(Review)
- Article from:
- Medium Aevum
- Article date:
- March 22, 2001
- Author:
CopyrightCOPYRIGHT 2001 Society for the Study of Mediaeval Languages and Literature. This material is published under license from the publisher through the Gale Group, Farmington Hills, Michigan. All inquiries regarding rights should be directed to the Gale Group. (Hide copyright information)
|
A Bilingual Edition of the Love Songs of Bernart de Ventadorn in Occitan and English: Sugar and Salt, trans. with an introduction, notes, and commentary by Ronnie Apter, singable translations co-translated by Mark Herman, Studies in Medieval Literature 17 (Lewiston: Edward Mellen Press, 1999). xvii + 307 pp. ISBN 0-7734-8009-9 (hard covers); 0-7734-8011-0 (CD). $99.95.
It must be made clear from the outset that this is not a new edition of the original poetry of Bernart de Ventadorn. The text is taken from Carl Appel's edition with occasional emendations from Moshe Lazar's of 1966. Following a laudatory foreword and preface by two scholars working in the medieval ...