Magazine article from our research archive:
|
|
SURPRISED IN TRANSLATION
- Article from:
-
Comparative Literature
- Article date:
-
July 1, 2008
- Author:
-
|
Copyright informationCopyright Comparative Literature Summer 2008. Provided by ProQuest LLC. (Hide copyright information)
|
SURPRISED IN TRANSLATION. By Mary Ann Caws. Chicago: University of Chicago Press, 2006. 145 p.
In many ways Mary Ann Caws's most recent book, Surprised in Translation, can be read as a follow-up to her 2004 memoir To the Boathouse (University of Alabama). Surprised in Translation is also a memoir of reading, in which Caws tells the history of some of the most beautiful verbal artifacts of the twentieth century and their transformation into other languages. She is particularly concerned with translations of writers who resist clarity, writers for whom certain forms of elucidation would entail betrayal. Surprised in Translation melds scholarship with personal anecdotes as Caws leads the ...
Related newspaper, magazine, and journal articles:
|
Translation and the Languages of Modernism: Gender, Politics,...
CLIO;
March 22, 2004 ;
700+ words
......establish the terms of linguistic knowledge by which translation is practiced today by writers, that is, not as...reputation (21). The implication is that in the past translation was a work for beginners, but this was hardly the...Longfellow's Dante, or Alexander Pope's Homer. Translation thus appears to ...
|
|
Letter: Faithful translation
The Independent - London;
January 10, 2001 ;
235 words
...Sir: I was surprised to read in Patricia Duncker's otherwise fine round-up of fiction in translation ("The translation was so good, I didn't notice it...Houellebecq had "denounced" the English translation of "Les Particules Elementaires...
|
|
Mary Ann Caws. Surprised in Translation.(Book review)
Style;
December 22, 2007 ;
700+ words
...Mary Ann Caws. Surprised in Translation. Chicago: U of Chicago...risk-taking and boldness in translation, especially by means...interest to students of translation studies and literary translation, novice and established...then, is the genesis of Surprised in Translation, wherein ...
|
|
Surprised in Translation
The Virginia Quarterly Review;
April 1, 2007 ;
362 words
...LITERARY STUDIES Surprised in Translation, by Mary Ann Caws. Chicago, September...her relationship to the art of translation, of either their own work or...omissions, intentional ambiguities, translations of gender. She discovers in herself...
|
|
'Cut pounds 561,000 on translation' call.(News)
Huddersfield Daily Examiner (Huddersfield, England);
February 27, 2007 ;
205 words
......taxpayers' money to be spent on translation and interpretation. Figures from...pounds 561,000 net will be spent on translation and interpretation. Now Labour councillors...I think the public will be very surprised to find out that the draft council...000 over three years to provide translation and ...
|
|
Murray's wild & crazy guise `Lost in Translation'.(Arts and Lifestyle)
The Boston Herald;
September 13, 2003 ;
479 words
...Byline: STEPHEN SCHAEFER In Sofia Coppola's Lost in Translation, Bill Murray doesn't give a typically Bill Murrayesque...common ground. Insiders already are touting Lost in Translation, which opened yesterday, as the film that will bring...Festival last weekend, Murray was asked if Lost in Translation ...
|
|
Commentary: Reaction of Japanese-Americans to "Lost in Translation"
NPR Weekend Edition - Sunday;
October 19, 2003 ;
604 words
......of Japanese-Americans to "Lost in Translation" Host: LIANE HANSEN Time: 1:00-2:00 PM LIANE HANSEN, host: "Lost in Translation," the new film by Sofia Coppola...SETSUKO SATO: Since the movie "Lost in Translation" came out, I've had many people...Westerner.' I must say I was a bit surprised. First ...
|
|
On translation and being translated.(Currents)
World Literature Today;
April 1, 2003 ;
700+ words
......in homespun and woolen mittens. I read the novel in translation, for I cannot read Polish; moreover, The Issa Valley...is an enormously good book, and it also bespeaks what translation can be and what it can provide the reader. In this case...Personally, I do not believe that an author should be all too ...
|
|
A fresh translation of Scripture
The Record (Bergen County, NJ);
August 26, 2004 ;
700+ words
......generation in the 21st century, it was time for a fresh translation of Scripture that again has an eye toward the...said. "The trend had been the lower-reading-level translations. When you bring something down to a fourth-grade...that again services them better as a Bible study translation." As ...
|
|
Surprised by all the coverage of the rally, saddened by theologian.(News)
Sunday Tribune (South Africa);
August 24, 2008 ;
290 words
......Message of hope , Letters, Sunday Tribune, August 17), I was surprised that your newspaper gave the coverage it did on August...pray since then. The additional coverage on August 17 also surprised me. The one article was fairly positive; the other negative...Christian classic, Mere Christianity, by C S Lewis, ...
|
|
The Medieval Life of King Alfred the Great: A Translation and Commentary...
Albion;
March 22, 2004 ;
700+ words
......The Medieval Life of King Alfred the Great: A Translation and Commentary on the Text Attributed to Asser...ISBN 0-333-69917-3. Alfred P. Smyth has produced a translation of and commentary upon what he terms The Medieval...thesis. Smyth has now answered his critics with a translation of the Life of King ...
|
|
World Cup potential communication crisis!; SDL stresses the importance of...
M2 Presswire;
April 30, 2002 ;
700+ words
......communication crisis!; SDL stresses the importance of quality translation (C)1994-2002 M2 COMMUNICATIONS LTD RDATE:04292002...an international scale and more importantly that translations are linguistically accurate, on both a local and...address the audience in their mother tongue; bad translation can ...
|
|
'Translation' leaves some ambiguity
The Record (Bergen County, NJ);
January 25, 2004 ;
678 words
...ROGER EBERT The Record (Bergen County, NJ) 01-25-2004 'Translation' leaves some ambiguity ROGER EBERT Date: 01-25-2004, Sunday...Movie Answer Man: Q. After reading your review of "Lost in Translation" and subsequent discussion about how we do not hear Bill Murray's final words to Scarlett Johansson, I was ...
|
|
Lodger: Books lost in translation
The Independent on Sunday;
February 15, 2004 ;
612 words
......her at all, further comment seems superfluous. I'm not surprised. Whatever your view of Sofia Coppola's Lost in Translation, you have to appreciate the linguistic chasm which divides...travel bookshop" under Waterloo Bridge. Frankly, we weren't surprised: little of the trestled stock appeared to have ...
|
See all results.
Or, try our
Advanced Search.
|